lånat några rader & lagt till några…

If I should stay
I would only be in your way and you in my way
So I’ll go but I know
I’ll think of you every step of the way

And I… will always love you, and I think you will think of me to

Bittersweet memories
That is all I’m taking with me
So good-bye
Please don’t cry not when I see….
We both know I’m not what you really want, and you not in it for all so I´ll go

a884b-dsc_0870

Varför kommer det sig att orden på engelska kan komma att  kännas så mycket starkare än ord på svenska? De betyder ju faktiskt det samma, men det känns ibland som om orden går rakt mer på men engelska. Vissa låttexter berör mer än andra och ibland behövs det kanske en annan låt i den och jag kan göra dem till en salig blandning men visst betyder raderna något. Annars skulle det inte fastna som de gör.

Advertisements

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s